16/11/10

Manuscritos Coptos (2)


7. Dialectos

Los manuscritos coptos han llegado hasta nosotros escritos en varios dialectos y subdialectos. Los más numerosos están en sahídico y bohaírico. Los que están en sahídico abarcan desde el siglo III hasta el siglo XV. Cubren una gran variedad de temas, como por ejemplo la Biblia, la hagiografía, la patrística, monástica, etc. Muchos de los manuscritos se conservan fuera de Egipto, en un estado más o menos desmembrado.

Los escritos en bohaírico son más numerosos pero de fechas posteriores. El más antiguo es del siglo IX, aunque también se encuentran algunos ejemplares raros del siglo IV. La tradición de manuscritos en este dialecto continuó hasta principios del siglo XX. La mayoría de estos manuscritos corresponden a textos bíblicos o litúrgicos, pero también existe una biblioteca hagiográfica y patrística, de considerable tamaño, que perteneció al monasterio de San Macario y que ahora se encuentra en el Vaticano.


A pesar de que muchos están fuera de Egipto, también hay otros varios que se conservan en las principales colecciones de Manuscritos Coptos dentro del país. En su mayoría están intactos.

Otros importantes dialectos preservados en textos son: el ajmímico, el asyútico, el egipcio medio (meso-kémico), y el fayúmico.

8. Datación

Las fechas de los manuscritos no siempre están registradas en sus hojas. Y cuando lo están, aparecen en una variedad de formatos.

En los primeros manuscritos se utilizaban los años de indicción (un ciclo de quince años) y una referencia al emperador romano de la época. Más tarde, se introdujo la cronología del Año Copto o el año de los Mártires, que se refiere al año 284.

En los manuscritos medievales incluso se agregaba una referencia al Calendario Islámico, a veces alusivo al año de los Hijos de Agar. Las fechas van desde el siglo III hasta principios del siglo XX.

9. Temas

En los manuscritos conservados se incluyen varios temas. Los más importantes son:

a. Literatura

1) Bíblica: el Nuevo Testamento se conserva completo en bohaírico y en sahídico, con algunos libros y fragmentos en otros dialectos. La mayoría de los libros históricos y algunos de los literarios del Antiguo Testamento estaban en bohaírico, pero han desaparecido. Sin embargo, muchos de ellos están en sahídico. Los otros dialectos conservan porciones paralelas, pero alcanzan a cubrir el bache que queda.
2) Patrística: Los escritos de muchos Padres de la Iglesia Copta, o quienes eran muy leídos en la Iglesia Copta, están en sahídico y en bohaírico. Las Bibliotecas del Monasterio Blanco de San Shenouda (conservadas en varios lugares), de San Macario (bohaírico), de San Miguel de Hamouli (Nueva York), y de San Miguel de Edfu (Londres), contienen la mayoría de estos tesoros. Los más en número, y los peores en forma, son los corpus de escritos de San Shenouda el Archimandrita. Varios Escritos son preservados también por San Athanasius, Cirilo I, Cirilo de Jerusalén, Juan Crisóstomo, Pacomio y sus discípulos, Besa, y otros. En su mayoría están escritos en sahídico.


 3) Hagiográfica: Una variedad de martirologios y vidas de los santos y padres monásticos se conserva en lengua copta. Las obras de la era de los Mártires y de Dioclesiano, San Antonio, San Pacomio, San Shenouda, y San Macario, son las más notables de este grupo. Están bien documentados también manuscritos en bohaírico y sahídico.

4) Litúrgica: la mayoría de los manuscritos litúrgicos están en bohaírico, con algunos en sahídico. Estos incluyen: eucologios, horologios, leccionarios, salmodias, Ordinarios y Oficios. Es el grupo mejor conservado (en número).



5) Canónica: Algunos cánones de los Padres, así como también los Concilios, están en sahídico, pero no hay un conjunto completo.


6) Histórica: Esta es la clase menos representada entre los manuscritos literarios. Solamente se han identificado unos pocos manuscritos referentes a la Historia de la Iglesia , y están en sahídico.


b. No literarios: la mayoría está en sahídico.

1) Documentos legales: Contratos, testamentos, escrituras de propiedad, etc.



2) Cartas: Correspondencia privada entre gente del pueblo, o también entre clérigos de las iglesias o de los monasterios.


c. Varios:

1) Lexicográficos: están escritos en dos categorías: “Muqademat” (gramática) y “Salalem” o “scalae” (listas de vocabulario). Algunos están en sahídico, pero la mayoría están en bohaírico y árabe.


2) Gnósticos y maniqueos: se convirtieron en los más importantes para el estudio entre los eruditos, debido al descubrimiento de los textos de Nag Hammadi, textos sahídicos, y los textos maniqueos en dialecto asyútico. Cientos de estudiosos participaron en su estudio, durante el último cuarto del siglo pasado. Los textos maniqueos se consideran uno de los mejores escritos en lengua copta.

3) Astronómicos y Astrológicos: hay pocos.

4) Médicos: hay pocos.

5) Mágicos: hay varios textos mágicos de estilo cristiano conservados en lengua copta. Son muy importantes en el estudio de las creencias populares que existían entre los coptos en diferentes momentos de su historia.-


Véase además: Manuscritos Coptos (1)








































































































No hay comentarios:

Publicar un comentario en la entrada